Chip123 科技應用創新平台

標題: 科技新貴的英文?? [打印本頁]

作者: jiming    時間: 2007-4-8 11:50 AM
標題: 科技新貴的英文??
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105062210381

科技新貴的英文?? 發問者: 『失戀≠孤單』 ( 初學者 4 級)  
發問時間: 2005-06-22 22:16:52  
解決時間: 2005-06-23 23:22:13
解答贈點: 5 ( 共有 0 人贊助 )
評價: 正面:78% 普通:0% 負面:22% ( 共有 9 人評價 )  
回答: 1  評論: 0  意見: 0  

同題!!! 有縮寫的話也請告訴我!! 謝謝

最佳解答發問者自選  回答者: 追求真理 ( 初學者 2 級 )  
回答時間: 2005-06-23 01:22:55

High tech overnight millionaires.
High tech millionaires.
Newly rich high-tech people.

縮寫: Hi-tech millionaires.
作者: jiming    時間: 2007-5-13 11:11 AM
標題: 研二生胡家榮 幫竹科新貴補英語
http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=11&f_SUB_ID=24&f_ART_ID=5376

研二生胡家榮 幫竹科新貴補英語
2004/12/12
【聯合報系校園特約記者楊心怡╱台北報導】
面對比他大十來歲的科技新貴,胡家榮每次去園區上課,都會穿襯衫,準備powerpoint,讓自己看起來更專業。(胡家榮╱照片提供)
老師問學生:「mouse跟rat有什麼不同?」有學生回答:「一個比較大隻,一個比較小隻。」還有學生回答:「一個是動詞,一個是名詞。」  回答問題的可不是小學生,而是新竹科學園區內的一些工程師,在上英語進修課時發生的笑話。目前就讀交通大學英語教學研究所的胡家榮表示,到新竹教課後才發現,園區的科技新貴雖然擁有高學歷,英文程度也不見得很好。 「竹科是近兩年才興起員工英語認證的風潮。」胡家榮說,這些科技新貴每天要回覆大量英文email,有時還要面對口音很重的客戶,甚至要向外國客戶做英語簡報,回答外國客戶的問題;至於工研院的科技人才有時還得在國際期刊上發表論文。  「他們在專業領域的英文程度是不錯的,就是日常生活的溝通能力比較差。」因此胡家榮上課時常分享他的「24小時學習法」,不管是捷運站裡的報紙回收箱、消防栓都有中英對照可以學習,也可多留意各建築物、地名等的英文名稱。  另外,他也曾給工研院學生出過一項作業,讓他們到台北天母或東區,找兩位外國人訪問並錄音。這份作業讓學生有動力跟外國人接觸,「畢竟交個外國朋友是學習生活應對最實際的做法」...

作者: ericjain    時間: 2008-4-22 05:55 PM
這個翻譯如何?
Hi-Tech New Money
作者: gigi99gaga88    時間: 2010-1-6 10:04 AM
謝謝大大無私的分享~希望對我會有所幫助~thx
作者: ryan1    時間: 2010-2-23 03:51 PM
Thanks for your sharing..
Thanks for your sharing..
作者: taipeimannn    時間: 2010-7-14 02:10 PM
woo...that is interesting hi-tech english,,,,,thanks for sharing lo...
作者: stephen1065    時間: 2011-1-22 05:35 AM
回復 3# ericjain

意译:
    高科技 新的赚钱手段
作者: rickeychao    時間: 2011-9-27 03:43 PM
這是個很有趣的分享~非常感謝




歡迎光臨 Chip123 科技應用創新平台 (http://www.chip123.com.tw/) Powered by Discuz! X3.2