Chip123 科技應用創新平台

 找回密碼
 申請會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

Login

用FB帳號登入

搜索
1 2 3 4
查看: 25242|回復: 12
打印 上一主題 下一主題

[問題求助] 電源部分英語翻譯

  [複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2006-11-26 14:15:30 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
是這樣翻譯、理解的嗎?

starting circuit  啟動電路
error amplifier   誤差放大器
soa protection    安全操作區保護
thermal protection (過)熱保護
series pass element 串聯元件

英語學的不好就是不行啊
還要一點一點找字典翻譯
我發誓要好好學習英語!
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空間QQ空間 騰訊微博騰訊微博 騰訊朋友騰訊朋友
收藏收藏 分享分享 頂1 踩 分享分享
2#
發表於 2008-3-3 18:47:35 | 只看該作者
我不知道有沒有更好的解釋,
但我想我應該也會這樣翻吧!
3#
發表於 2008-10-11 19:57:30 | 只看該作者
我想妳翻的是對的,我的認知也是這樣
換做是我.我也是這麼翻的啦
4#
發表於 2008-10-23 20:36:27 | 只看該作者
series pass element 串聯元件
好像不是很对,pass没有翻译出来,没有上下文不知道是什么
5#
發表於 2008-11-5 20:07:31 | 只看該作者
呵呵。。不用不知道啊。。。
英语不好真不行。。。有些话都不知道怎么跟导师说。
加油!英语!
6#
發表於 2009-5-16 19:56:54 | 只看該作者
走到現在真的是英文很重要阿,很多資料都是英文出來的,想想真的對不起以前的英文老師
7#
發表於 2009-5-16 22:09:07 | 只看該作者

贊同

贊同,英文確實很重要ㄝ,
勤於閱讀很重要喔
有助於加速閱讀的速度
一起加油囉
8#
發表於 2009-7-13 11:50:46 | 只看該作者
series pass element
看來是串聯旁路元件比較好理解一點
9#
發表於 2010-5-21 17:27:19 | 只看該作者
喔~
Pass應是指"元件"的意思,
感謝分享!
10#
發表於 2010-9-28 11:21:52 | 只看該作者
這些名詞差不多直譯 就是這樣
11#
發表於 2011-4-9 21:13:26 | 只看該作者
喔~
Pass應是指"元件"的意思,
感謝分享!
wswang 發表於 2010-5-21 05:27 PM


series pass element
pass 是旁路吧!
element 元件
12#
發表於 2011-7-6 11:45:42 | 只看該作者
thanks for sharing related information....
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 申請會員

本版積分規則

首頁|手機版|Chip123 科技應用創新平台 |新契機國際商機整合股份有限公司

GMT+8, 2024-5-3 11:51 PM , Processed in 0.112006 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表